翻譯軟體-本地化及測試,整個過程可以繪製成如下: -所以許多因素,包括語言能力,文化背景,寫作天賦等等,都決定了翻譯的質量,因為沒有兩種翻譯似乎是相似的,如果不是厭惡的話。
住宿也是翻譯,免費,而不是文字,有點翻譯。而且,在實踐中,翻譯是維持源消息的本質,影響和效果是不可避免的。有一句有趣的說法:翻譯就像一個女人:如果它忠實,那就不美; 如果它很漂亮,那就不忠實了。
也就是說,如果你想在翻譯時忠實於文本,你必然會失去翻譯文本的美感,如果你試圖保持翻譯文本的美感,你肯定會對原文不忠。
https://www.pt.petfood.com.tw/